当前位置: 和记娱乐平台在线-和记娱乐app官网登录  新能源 > 手机阅读

奔驰乌托邦 奔驰乌托邦的价格-和记娱乐平台在线

来源:时间:2022-12-15 15:10:59编辑:人气值:0

今天给各位分享奔驰乌托邦的知识,其中也会对奔驰乌托邦的价格进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文目录一览:

全部金钱奉出,近来看下

新词语中外来词的“本土化”倾向初探

刘座箐 中文系 汉语言文学教育专业 九七级本科四班 97a11441

[内容摘要] 汉民族语言文化“润物细无声”,使得现代汉语新词语中的外来词出现了“本土化”的倾向。在吸收有关专家学者真知灼见的基础上,在指导教师指导下,本文对这一现象进行了初步的探讨。文中着眼于“本土化”倾向的表现,即音义兼备,望文生义;音译成分语素化;原义的转指与引申;音(形)译词的意译化四个方面,阐述了该倾向之所以产生的四个主要制约因素:语言的社会功能;汉字的特殊性;汉语造词与构词模式;语言文化心理诸因素以及自始至终贯穿于其中的人类的语言认知心理的作用。

[关键词] 新词语 外来词 本土化 音译词 意译词

小 引

语言是人类社会传递信息、实现交际的重要媒介,是一个动态的开放性系统。作为一种特殊的社会现象,它总是随着社会的发展而发展。词汇是语言的重要组成部分,在语言的三个要素中,它比语音和语法更具变动性、开放性和复杂性。各个时代经济发展的脉搏、科技进步的成果、生活变化的轨迹、文化潮流的走向、人际关系的改变,以及由此带来的人们思维、观念、心态的变化等等,都会在词汇中留下道道印痕。

20世纪70年代末80年代初以来,在澎湃的改革开发放大潮激荡下,我国社会进入了一个前所未有的巨大变革之中。词汇就以其敏感、活跃的特点,及时而又直接地反映着这些变化,于是,也就自然而然地涌现出了一大批新词语。这个引人注目的巨大变动,可以称之为继“五四”新文化运动时期和新中国建立时期的词汇大变动后,20世纪词汇发展的第三个高峰。勿用置疑,这三个时代所产生的词语是有着代际差异的。相比而言,当今人们的开发心态、改革精神和现代意识都大大强于“五四”时期和建国时期,对于语言的应用也就更富有追求新色彩、寻觅新格调的热情与能力。因此,这一时期词汇变动具有着前所未有的广度和速度。在汉语词汇的这种变动的态势与特点中,不容忽视的一个现象是,随着国门的开放,作为异域信息载体的外来词语同时涌入、大量进口,形成了汉语引进和吸纳外来词语的新高潮。而在这一过程中,汉民族语言文化与不同民族的语言文化相互碰撞、相互融合,就使得所引进的外来词不可避免地处在了本族语与归宿语的多元的语汇成分和语汇材料的融汇、结合的发展之中。

新外来词是当今新词语的重要来源之一,这种南北联姻、中西合璧造就了词汇系统的既纷繁复杂又丰富多彩,无疑也会在词汇系统中激起变异,从而对原有的词汇规范造成一定的冲击。有变异才会有发展,浩瀚的词汇海洋也会由此而被注入一股新的活力。而正因为新外来词是“新”的,它们伴着一个民族社会文化生活的发展变化而发展变化,总会出现许多新现象、新问题,具有着非常可观的发掘潜力。因此,外来词已成为当前汉语语言学中一个充满魅力的研究对象,对之进行多侧面、多角度的研究是一项非常重要的工作,具有语言学、社会学、文化学等多方面的意义。

本文就试图在明确外来词概念内涵的前提下,对当前新词语中外来词的“本土化”倾向的表现及其所产生的原因进行一个由此及彼、由表及里的浅陋分析与讨论。

“外来词”概念之内涵浅释

关于外来词,不同的专家学者在不同时期对其称谓也是不尽一致的。吕淑湘在《中国文法要略》上卷(1942年)中叫“外来语”,罗常培的《语言与文化》(1950年)称“借字”,孙常叙叫“外来语词”,周祖谟叫“外来词”(或称“借词”),高名凯、刘正琰叫“外来词”,其他更多的专家学者也都采用了“外来词”一说。虽然外来词有各种不同的名称,但他们有一个共同的特点,即其来源是非本民族的。人们在摒弃了一些异议之后,“外来词”这一名称被普遍认同的原因也正在于此。

对于“外来词”这一概念,博才众家之言,我们可将其定义为:也称借词,从广义上讲,是指来源于外国语言或本国其他民族语言,直接吸收词义,并连同语音近似、非汉语原有固定音义结和的已被汉语确定下来的词语。狭义上的外来词则不包括来源于本国其他民族语言的词语。

现阶段吸收外来词所采用的方式是多种多样的,引进的结构格式也有所发展,有些还出现了某些新的突破。根据不同的标准,外来词大致可以划分出四种不同的类型。⒈从音节多少上看,分为三种:⑴单音节,如“打(英dozen)”、“酷(英cool)”;⑵双音节,如“沙发(英sofa)”、“克隆(英clone)”;⑶多音节,如“马拉松(英marathon)”、“多米诺骨牌(英dominoes)”。⒉从是否简缩上看,分为两种:⑴不减缩的,如“牛仔(英cow-boy)”;⑵减缩的,如“夹克(英jacket)”、“米(英metre)”。⒊从来源上看,分为两种:⑴由国外直接进入汉民族共同语的,如“沙龙(法salon)”;⑵由国外经汉民族方言或我国境内其他少数民族中转而进入汉民族共同语的,前者如“巴士(英〈粤〉bus)”,后者如“站(蒙jam)”。⒋从翻译方式上看,分为六种:⑴音译,如“香波(英shampoo)”;⑵意译,如“信用卡(英credit card)”;⑶音译兼意译,如“镭射(英laser)”;⑷音译加类名,如“啤酒(英beer)”;⑸外文字母融于词内或短语内,如“t恤(半原文半音译)”、“it界(半原文半意译)”;⑹形译,这又有两种情况 :①形、音、义均借于外来词,如“mtv”、“nba”、“wto”、“apec”等;②对于外来词,只借其形、义,不借其音,主要见于日语借词,如“体操”在日语中读为[t’aisou],而在中文中则读作[t’its’au]。在这其中,各类外来词可以说都是比较显性的,只有依第四种标准划分的意译词是比较隐性的外来词。以上这种种外来词频频活跃在电视广播里,报刊杂志上,商场营业中,乃至进入了寻常百姓家。

总之,一个民族在与异民族接触的过程中,需要表达本民族语言中没有的新事物、新概念时,最简便有效的办法是借用。外来词是语言间相互影响而产生的一种普遍现象。

“本土化”倾向之表现举隅

面对新词语中众多的外来词,纵观横览,可以发现,外来词在由一个共时系统转移到另一个共时系统的过程中,有一个倾向非常引人注目。即汉语在吸收外来词时,即使是使用音译或音译兼意译的方式,也力图使其融入汉语的造词和构词模式,加以“汉化”,也即“本土化”。这种倾向,突出地表现在以下四个方面:

(一) 音义兼备,望文生义

汉语在翻译外来词语的时候,往往着意使所选用的汉字音义兼备,凭借这种循音命名,使人能产生与该事物相关的某种联想,从而造成一种油然而生的“望文生义”的效果。如大家所熟悉的“可口可乐(英coca-cola)”,《牛津现代高级英汉双解词典》中将其解释为“流行的非酒类充碳酸气的饮料”,而音译汉字则表达出了“可口美味,饮而生乐”的含义;同为饮料的“雪碧(英spribe)”则从另一个方面让人感到“清爽似雪、晶莹如碧”;“百事可乐(英pepsi-cola)”等其他饮料名称,也都从不同角度上给人以“一饮为快、非大饱口福不可”的美好享受。另外,当前流行颇广的“伊妹儿(英e-mail)”为“电子邮件”的意思,但用“伊妹儿”音译则又有了不同的味道。“伊人”之“伊”能让人体味到“在水一方”的他(她)的朦胧与令人怦然心动,“妹”使人联想到亮丽少女青春的多情与活力,“儿”则赋予了这个词语以“可爱喜人”的感情色彩;这就自然而然、生动地传达出了“电子邮件”作为一种新生事物,所带给人们的神秘之感与无限向往。而今天少男少女们所无比钟情的“酷(英cool)”也同样具有异曲同工之妙。这样的例子不在少数。

不仅音译词如此,某些音译兼意译词的声音部分也有这种情况:如“保龄球(英bowling)”,选取“保龄”二字,其“保持青春年龄”使人不由联想到了“保健、青春永驻”等意思。著名时装品牌“金利来(glod-lion)”,以“金”意译其“gold”,以“利来”音译其“lion(狮子)”,其对自身品牌的信心和对财源滚滚的希望溢于言表。类似的例子还有“冰淇淋(英ice-cream)”,“高尔夫球(英goft)”,“嬉皮士(英hippie)”等等。此种外来词也为数不少。

这样,结果之一,是使得转写后的近音汉字与被译词的原义基本一致,如“模特(英model)”、“俱乐部(英club)”;结果之二,是转写后的近音汉字与被译词的原义关系不大或无甚关系,但有的却能反映事物的某些特征,尽管常常是非本质特征。前面所举的饮料品牌名称便是如此。而无论是哪一种“依音赋义”,都是尽可能地使语音外壳似有所指,把音译词、音译兼意译词打扮得象个地道的汉语词,这是汉人的一种心理定势。

由此可以看出,这种汉化现象的积极效果是能造成词面义与词义的某种巧合,使人通过词面义来理解外来词的词义。

在收词369个的新外来词语料库中,具有这种音义兼备,望文生义的特点的词语有40个,约占总数的10.8%。

(二) 音译成分语素化

汉语在对某些外来词引进的过程中,往往是赋予该词语中本来只表音、不表意的某一成分以一定的意义,使之成为一个音义结合的汉语语素。也即某些外来词的音译成分被语素化。如“巴士”为英语“bus”的粤方言音译词,简略为“巴”代替原有的“巴士”,可以构成“大巴”、“中巴”、“小巴”、“电巴”等词。这样,“巴”从无意义音节成为了有意义语素,并能与更多的语素相组合。“的士”的情况则更进一层了。“的士”是英语“taxi”的粤方言音译词,为“出租汽车”的意思。它除可单独构成一个词,或者与动词语素“打”构成常用的动宾式合成词“打的”外,还能与修饰语素或中心语素构成偏正式合成词,如“面的”、“摩的”、“的哥”、“的姐”等。显然,“的”已成为稳定的语素了。这样,据此产生的以“的”构成的新词,也就具有了一定的理据性、类推性、可意会性。此外,再如“扎啤①”、“散啤”、“生啤”、“冰啤”,是把“啤酒②”(英beer)的译音成分“啤”语素化;“芭赛”、“芭坛”、“芭团”是把“芭蕾舞(英ballet)”的译音成分“芭”语素化;“香波(英shampoo)”、“浴波”(婴儿浴用液皂)及“模特(英model)”、“名模”则分别是将原译音成分“波”、“模”语素化、类比推衍而来的。以上所举各例中,其译音成分“巴”、“的”、“啤”、“芭”、“波”、“模”等均只为外来词中的一个音节,本身并不表示什么意义,只是与词中的另一音节构成一个整体才能成为一个语素。然而,随着外来词引进、运用的发展变化,这些成分已能与其他语素组合构成新词语了。时间一长,只有追溯语源才能知道他们是外来词的音译成分。

这种无意义音节的语素化,是汉语语素发展的独特趋势,它在数量上虽不占绝对优势,但其强大的推衍再生能力已可见一斑。这促使外来词的词义走向表面化,体现了外来词的“本土化”倾向。

在前文所提到的同一个语料库中,音译成分发生语素化的外来词有11个,约占总数的3.0%。

(三) 原义的转指与引申

音译外来词进入汉语社会被转写成近音汉字之后,不仅译词的发音进入并服从了汉语的发音系统,而且汉语社会在使用过程中,有的词的意义在原义的基础上发生了种种变化,其中部分音译词的词义离开原义甚远,甚至与原义无关,出现了质的或部分质的变化。其表现有两种:即指称对象的转移和引申意义的产生。

⒈指称对象的转移 音译外来词本有自己固有的称说对象,在汉语社会使用过程中,却改变了其固有的称说对象,发生了指称对象的转移。

在外来词中的这种现象,其产生有两个主要途径:一是在使用过程中,该词本身意义就发生了变化。以形译词“tdk”为例,它本来是一种日本畅销磁带的名称,但随着使用的深入,人们又赋予了它另外一种与原义无关的意义:指大学校园内很多学生所存在的某种倾向,即考托福(英toefl)、跳舞(英dance)、谈恋爱(英kiss)。“tdk”词形就是取这三个词英文形式的第一个字母的大写。这可以说是一种指称对象的改变。另一途径则是通过修饰语制约音译词,促使转移了指称对象。例如:“迪斯科(英语disco)”,若受“老年”修饰,则“老年迪斯科”中的“迪斯科”就已不是原词义的“迪斯科”了,而是变成一种“老年健身操/舞”或“老年健美操/舞”了;若受“京剧”修饰,则“京剧迪斯科”中的“迪斯科”同样也不是原词义的“迪斯科”了,而是在其中融入了京剧的特征、京剧的色彩。“迪斯科”的内涵至少发生了部分质变。同理,“白领(英white collar)”,如果受“家属”修饰,则“家属白领”就不仅仅是指原词义的“脑力劳动者”,而是对其活动范围进行了限制;“台风(英typhoon)”如果有了“经济”的修饰,也不仅仅是指一种自然现象,而是形容经济领域所发生的影响巨大的严重震荡;而我们所熟悉的“电话(英telephone)”,也由于受到了“手提”、“移动”、“程控”、“可视”、“脉冲”等的修饰,从而明确地体现了“电话”在原来基础上发生了功能的不同程度的改进和侧重。类似的还有“核俱乐部”、“京剧卡拉ok”等等。

有时这两个途径甚至会集中地体现在一个词语上。如:常见的“沙发”为英语sofa的音译词,《牛津高阶英汉双解词典》对其解释是:“用软物填塞,有扶手、后背的椅子(至少可坐两人)。”而在《汉语外来词词典》中,其释义为“一种装有弹簧并垫有棕毛、粗麻或其他软物的软椅”。在这里,“沙发”的质料基本不变,其功能均为坐具,但却模糊并取消了原词对其“人数(至少两人)”的限制,指称对象无疑是扩大了。另外,80年代初时兴一种长沙发,靠背可放下来临时当作床使用,家具店称之为“床式沙发”。“床式”修饰“沙发”,又部分地改变了沙发的性质,由仅作坐具变成了可作临时卧具。因而,导致“沙发”又出现了多种类型。

这样,音译词原指称对象或内容发生了全部或部分改变,就意味着这个音译词的词义发生了全部或部分质变,出现了指称对象的转移。

⒉引申意义的产生 已进入汉语社会的音译词,在汉族人使用过程中,很有可能在原义或某个义素的基础上经引申而产生新的意义。如:“拜拜”为英语bye-bye的音译词,本来是用于分手时的客套话,表示希望日后再次相见,带有客气、友好、难舍的意味。用这个词本只是带有点时兴、前卫的洋味儿,可近年来,该词语在某些场合得到了广泛的使用。可以说是“分手”用“拜拜”,“断绝(关系)”用“拜拜”,“告别、离开或结束(某种交往、过程或某个时段、时代)”还是用“拜拜”。引申意义不断衍生,而这些引申义所包含的深义又是远非“再见”所能体现出来的。再如:“马拉松”是英语marathon的音译词,其本义为“马拉松赛跑”,是一种考验持久耐力的长跑运动。而现在则很经常地用于形容一篇文章、一部作品、一种过程(战争、谈判、谈恋爱等),引申出了“非常持久、非常漫长”的意思。此外,“乌托邦(英utopia)、”“多米诺骨牌(英dominoes)”等外来词也都在其本义基础上发生了词义的引申。

汉语引进外来词,并不是对其原义进行照本宣科,而是在吸纳、使用过程中,逐渐赋予了它们某些新的意义,从而逐渐造成了指称对象的转移或引申意义的产生。这是在谈及外来词的“本土化”倾向时,不能不提到的其又一重要表现。

这种词语原义的转指与引申在该词库中含有16例,约占其总数的4.3%。

(四)音(形)译词的意译化

在汉语中,经常发生这样的现象:某些外来词起初被汉语译为音译词,但或早或晚,他们中的很多词最终会被另外由汉语现成语素复合起来、符合汉语构词规则的新意译词所代替。如英语“telephone”起初被音译为“德律风”,后来经意译改称“电话”;英语“engine”起初被音译为“引擎”,但后来又经意译改称“发电机”;此外,英语“microphone”的翻译由“麦克风”到“扩音器”的变化,英语“hunsband”的翻译由“黑漆板凳”到“丈夫”的变化,英语“mini-skirt”的翻译由“迷你裙”到“超短裙”的变化,也都属于这种现象。不难看出,由外语词直接对译过来的纯音译词更容易发生上述变化。

形译词中也有这种表现。如“call”在英语中有“打电话给某人”的意义,也有“呼唤”的意义。而打电话也可以说是呼唤的一种方式。因此,“call机”的形译部分“call”便被汉语译为“呼”,“call机”也就成为“呼机”了。“fans友”也是这样。该词的形译部分“fans”,是指(运动、表演艺术、某名人的)热心追随者或支持者。汉语将其译为“发烧友”,从而更生动地传达出了这一群体的“狂热”的程度。

此外,某些外来词在其意译的过程中,其形式也不是固定不变的,会随着人们的对该词所指称事物了解的深入而发生变化。如英语词“flea-market”的内部构成形式为“跳蚤(flea) 市场(market)”,其意义为“买卖旧货的地方”、“地摊”。汉语最初是依其原格式把它译为“跳蚤市场”,而现今被人们广泛运用的已是“旧货市场”了。顾名思义,这第二种翻译能使原词的表义更直接、更明确。

无论是否承认意译词属于外来词的范畴,这种外来词由音(形)译词到意译词的变化,或意译词本身的不同形式的变化,都不能不从词的语音、结构到意义,在人们面前展现出一条条外来词“汉化”的轨迹。而且,其“化”的方式和过程都更趋于清晰和明确。

外来词“本土化”倾向的这一突出表现,在上面提到的同一词库中存在11例,约占总数的3.0%。

总之,现代汉语词汇的重大发展内容之一是大量吸收外来词。无论是哪一个历史时期所吸收的外来词,也无论是音译词、意译词还是音意兼意译词,其最终都是“本土化”之后的产物。以上所列举的四个方面,很大程度上可以看作是现代汉语新词语中外来词“本土化”倾向的重要表现。

“本土化”倾向之原因浅析

外来词的“本土化”倾向是一种复杂而又微妙的现象,对于其产生原因,可以进行多视角、全方位的考察。本文试图就此问题从以下几个方面进行探讨。

(一) 语言的社会功能

分析“本土化”倾向的原因,最根本的一点,应该是从语言的性质以及由此而决定的其社会功能来考虑。

⒈交际功能 作为一种多功能的符号系统,语言的基本社会职能便是作为人类最重要的交际工具。

语言作为一个动态的、开放的系统,它在隐性的层面上,成分之间是对称的;而在显性的层面上,成分之间又是不对称的,有许多的缺环、空位。外来词的出现就是由于甲语言所表示的某一概念或所指称的某一对象,在乙语言中没有相应的词与之对应。乙语言为使本系统中也有能够称说这一概念、对象的单位,以便顺利进行交际,只好用自身语言字词的形式去拟写外来词的语音形式。某语言中外来词的出现,是该语言词汇系统的需要。也就是说,对于借方语言来说,外来词是必需然后才有的,并且在交际过程中不可或缺。至少在借方语言尚未另造出相应的本族词之前是如此。而外来词只要译音准确,结构合理,在表达习惯上具有可理解性、可接受性,一般也都易于为借方语言所接受,落户于借方语言而成为借方语言词汇中的单位。在这其中,交际的需要显然是一种潜在的制约因素。

然而,由于原语言和归宿语之间的差异以及使用者认知习惯、文化背景、思维方式等的不同,外来词在由一个共时系统转移到另一个共时系统的翻译过程中,往往由于原语言与归宿语某些音节的相似之处,融进了归宿语使用者对其所指称事物的认识、评价和审美情趣等等。于是,使用者们便尽可能地选取那些与原语言有点关联的字眼,有意拼凑从而附会出一种内部形式,使得归宿语带上了生动的内部形式色彩,其目的是为了便于理解和识记。这种与原语言的内部形式无关的内部形式,我们可将其称为“虚假的内部形式”或“准内部形式”。除在上文提到的例子外,还可以借自英语的“talk-show(脱口秀)”来再作一说明。该词意为“谈话节目”,它在原语言中的内部形式talk(谈话)+show(节目)已随音译中断和消失了,但新的共时系统又给它打上了新的认知痕迹:这种节目脱口而出,侃侃而谈,节奏明快;并且具有清新秀雅,简洁明快的特点。于是,一种“准内部形式”便随音译而产生了:“脱口而出”+“秀雅明快”。这样,外来词就通过引进、运用、吸收、再创造,从而“汉化”了。

此外,在新的历史时期,国际交流日益频繁,社会生活节奏明显加快,高效率成为了当今时代的特点、要求和趋势。为了更快更好地传递信息、吸收外部先进的科学和文化,对于语言来说,最为理想的效果是在保证准确无误的前提下,用最简洁、明快、易懂的手段达到交际的目的。这样,单纯记忆无意义的音节无疑已不合时宜。因此,词面上能够直接或基本上反映词义,使词义至少具有一定的可理解性,也是现代社会交际对语言的要求的表现,是现代人们心理需求的表现。

可见,语言的交际功能在外来词的“本土化”过程中,其地位举足轻重。而“本土化”的过程又巩固了语言作为人类最重要的交际工具这一不可替代的地位。

⒉文化功能 作为一个符号系统的语言,也是文化的载体,它本身也作为一种文化现象而存在,具有一定的文化功能。在此,为解释外来词“本土化”倾向的原因,就是着眼与语言的文化功能之一——可以强化人类的观念、意识来进行说明的。

语言的这种文化功能,在当前一些商标的翻译中体现得尤其明显。很多外来商品为了迎合顾客、站稳市场,在其商标的翻译中大展聪明才智,出现了众多“汉化”的精品。如“味美思(英vermouth)”就可以带给人们“美味可口,余思无尽”的美好感受,这也是“席梦思(英simmons)”、“耐克鞋(英nike)”、“奔驰车(英bans)”等,以及前文所列举过的各品牌名称译词之所以出现的原因之一:即语言通过强化人们的观念、意识,引起人们的新奇感、注意力、信任心,从而激发其跃跃欲试的购买欲。

由此可见,在某些外来词“本土化”的过程中,语言的文化功能也在一定程度上发挥了不可缺少的作用。而这种“本土化”倾向在强化人们观念、意识的同时,也增强了它本身所具有的文化功能。

总之,外来词的“本土化”对语言的运用和发展无疑起到了积极的推动作用。它不仅有益于交际双方的直接沟通,而且对于本族语了解外族语言的理据、对于增强外来概念乃至其所指代物品本身的可接受性,都是大有裨益的。“本土化”是保持本族语言自身特点、丰富民族语言的重要途径,也是外来词能够真正得以吸收的必要条件。大量外来词的“本土化”,由语言的社会功能而决定,并增强了语言的这一基本功能。

(二)汉字的特殊性

汉字的特殊性也是造成外来词“本土化”倾向的一个重要因素。

文字是记录语言的书写符号系统。在汉语中,用于记录外来词的材料表现在书面上是汉字。而汉字不仅仅是一种纯记音符号,而且具有表意功能,很大程度上属于表意体系的文字。用表意文字去转写表音文字,势必造成该词所表达概念与该词的书写形式的分离。汉字作为形、音、义三者的统一体,字形与字义关系最密切。各个字形大多都表意,使得汉字的有效信息量非常大,这是拼音文字所望尘莫及的。

正因为汉字是一种寓丰富于简约的文字,也使得凡是识字的人不觉间都养成了对汉语的词作语素分析的习惯。用汉字转写的某些音译外来词,一方面可以其字音译外来词之音,另一方面又可显示出该字的汉语意义。一个外来词出现了,人们的心理定势很自然地从汉字的形体联系到语素的意义,力求从外来词的外在形式反映出一定的词义。除上文在列举“本土化”倾向的表现时所提到的例子外,再如“迷你裙(英mini-skirt),“迷你”所对应的部分是“mini”的译音,“小型”的意思。这种小型的短裙,边缘一般在膝盖的上方10—20厘米左右,因其独特的裁剪方式显得更合体型,强调女性特有的曲线美,意译为“超短裙”。“mini”可用汉字“弥尼”、“靡拟”、“谜拟”来转写,却选了“迷你”,表达出了一种“使你迷恋”、“使你陶醉”、“使你倍感朦胧”的意思。又如英语sauna作为一种芬兰式的蒸汽浴,在汉语中的音译转写形式曾分别为“桑那”、“桑娜”、“桑拿”。并用一段时间后,“桑那”基本上让位于“桑娜”,因为“娜”这个婀娜的字眼使人会不由地联想到服务女郎;再后来,“桑娜”又基本上让位于“桑那”,这就是由于它可以令人联想到时尚的保健推拿按摩。此外,“作秀”(英show)”、“霹雳舞(英break-dance)”等词也都同样可以引起了人们的某种联想,并从一定程度上反映出原词义本身的某些特点。所以,“听音知义”、“望文生义(文,字也。)”成为长期以来汉人的一种普遍的语言认知心理。

当然,在众多的同音(或近音)的音译词中,究竟哪些汉字形式能够被最终选定并稳固下来,则主要决定于它们中的哪个能够更加贴近语言生活的实际或社会交际的兴趣。以“桑那(英sauna)”、“迷你裙(英mini-skirt)”等的最终被广泛应用为例,便可以很好地说明这一点。而无论外来词的文字体系是否与汉语的相同,汉字的特殊性都会使得这种“本土化”倾向最终表现出来。这也是汉字文化圈能够形成的一个要素,它证明了汉字所具有的强大的生命力。而其在使用过程中为人们所创造的自然、方便,也说明了这种“汉化”倾向的确有其基础和必要。

总之,当前新外来词“本土化”倾向的产生,从某种意义上说,汉字为它提供了特殊条件。

(三) 汉语造词与构词模式

汉语的造词和构词模式,要遵循一定的相似性原则。相似性原则的影响和制约,是造成外来词“本土化”的又一原因。

词汇作为语言的重要组成部分,在

海南打响燃油车禁售“第一枪”,电动车“乌托邦”照进现实?

在托马斯·莫尔的名著《乌托邦》中,描绘了一个财产公有、人民平等、按需分配的国度——乌托邦。他认为,私有制是万恶之源,必须消灭它。

如今,在汽车“新四化”——电动化、智能化、网联化、共享化的推动下,一场轰轰烈烈的全球化“造邦”行动也正在推进,而电动化正是突破点之一。

面对能源紧缺和环境污染的全球化困局,燃油车成了必须消灭的“万恶之源”,估计这是汽车之父卡尔·本茨没想到的吧。

“电进油退”成趋势,全球玩家联合攒“局”

最近几年,许多国家纷纷发布停售燃油车的时间表。比如,荷兰和挪威宣布2025年禁售燃油车;印度2030年禁售燃油车;德国2030年前后禁售传统内燃机汽车;法国2040年全面禁售燃油车;英国2040年开始全面禁售传统柴汽油车;欧盟国家2050年不再出售燃油车……

中国作为汽车消费第一大国,自然也有相应动作。

2017年,工信部副部长辛国斌表示:“全球许多国家纷纷调整汽车的发展战略,在新能源、智能网联产业加快产业布局,抢占新一轮制高点。目前工信部已经开始研究制定传统燃油汽车停产停售的时间表,未来还将会同相关部门进行协调合作。”

2019年的5月20日,中国石油消费总量控制和政策研究项目(以下简称油控研究项目)在京发布《中国传统燃油车退出时间表研究》报告(以下简称《报告》),其中综合中国汽车产业发展及排放目标,对燃油车的退出时间进行了分析预测,提出中国有望于2050年以前实现传统燃油车的全面退出。

由此看来,大方向已经定下,就看如何一步步达成了。

地域广阔、区域差异显著的中国市场,显然不能像城市化程度高、发展均衡的欧洲国家那样一刀切,只能有计划按步骤陆续推进。

6月8日,海南省委书记刘赐贵表示,到2030年,海南省将成为清洁能源岛,不再销售燃油汽车。

由此,海南省正式成为我国首个出台燃油车禁售时间表的省份,打响了燃油车禁售的“第一枪”,示范意义不言而喻。

相对全国其他省区来说,海南省是森林覆盖率较高、空气质量最好的省份,海南岛的独特区位特点,使其具备“禁油”的地缘基础,同时海南省也是中国着力打造的第一个自由贸易港,需要在生态环境建设上需要制定更高的标准,达到更高的水平,才能更好地承载其未来定位。

有区位基础,有政策助力,海南这次迈出的一小步,成为中国全面迈进电动化的一大步。

相对于海南的区域性探索,作为汽车市场的“玩家”,国际性车企早已闻风而动,以积极态度推波助澜。

大众汽车宣称,到2025年将为中国消费者提供150万辆零排放的新能源汽车;奔驰则表示,未来的发展重点是研发和生产新能源产品;丰田在2015年宣布“2050年将停售内燃机汽车”;宝马宣布到2023年,将推出25款电动车型,其中超过一半是纯电动车……

大家都努力的割自己的“尾巴”,革自己的命,主动拥抱电动化。

中国国内车企中,北汽表态将于2025年全面停止生产和销售燃油车,主攻新能源汽车;比亚迪宣布2030年旗下燃油车退出市场;上汽等也在极大电动化方面的投入,持续打造全新车型。

不难想象,“电进油退”的过程,将迎来新一轮市场洗牌,许多在电动化领域缺乏技术储备,竞争力不足的车企,只能眼看着别人“坐庄”,默默等待出局。

这还只是电动化带来的动荡,如果再考虑智能化、网联化、共享化的叠加效应,更多领域的玩家和资本参与进来,汽车产业的“局”将更加复杂,“势”也更加难以把握。

中国谋求“弯道超车”,成算几何?

100多年前的燃油动力革命,中国没有赶上,落后已是既成事实。新中国成立后,也想自主造车,但是早期要技术没有技术,要工艺没有工艺,甚至零部件质量达标率也很低,制造汽车比登蜀道还难。

而且,即便实现从计划经济到市场经济的跨越,“三大三小”也不再被反复提及,但中国汽车工业的发展仍然限制很多,曾经卡住了自主品牌车企的命门的生产资质,如今仍在阻碍着造车新势力的步伐。

相对于蔚来、小鹏、威马、理想等造车新势力,为了造车费尽心思,特斯拉在中国的造车步伐可谓一帆风顺,从2019年11月13日正式获得在中国的造车资质,到2020年10月25日第一辆国产model3试装车正式下线,用时不到一年,特斯拉在中国创造了新速度。

好在,政策也在应时而变。2月10日,工信部网站发布“关于修改《新能源汽车生产企业及产品准入管理规定》的决定(征求意见稿)”中,最主要的变化是删除了规定附件《新能源汽车生产企业准入审查要求》中的第一项,涉及“设计开发能力”的8项要求;改为2项“技术保障能力”的要求。

也就是说,产品设计开发能力将不再作为审核整车企业的核心指标,只要保证生产所需的技术保障能力即可,技术门槛大大降低。这次征求意见稿的发布,也对新能源车企向制造回归,起到了积极的推动作用。

回顾2019年,中国新能源乘用车销量约102.49万辆,与中国市场乘用车总销量2070.25万辆相比,渗透率为4.95%,刚刚达到行业公认的起步线。

再往前追溯,乘联会数据显示,2015-2019年,中国新能源乘用车销量持续增长,市场渗透率也在逐年提升,但是如果没有新一轮的井喷式发展,将很难在2025年实现新能源汽车产销达到汽车产销20%的目标。

对于北汽新能源、比亚迪、上汽荣威等国内车企,以及蔚来汽车、小鹏汽车等造车新势力,还有特斯拉、大众等外资品牌来说,要做大中国新能源汽车这块蛋糕,需要更多的投入,迈出更大的步伐。

前几天,小鹏汽车创始人何小鹏在微博上晒出了和蔚来汽车创始人李斌、理想汽车创始人李想的合影,配文“三个苦逼,在忆苦思变……”作为造车新势力的头部车企创始人,都自嘲苦的不行,那些刚刚量产甚至还在停留在ppt造车层面的那些车企,岂不更是马尾穿豆腐——提不起来。

中国的新能源汽车产业,要想实现“弯道超车”,难度可想而知。

对于中国新能源车企来说,“野蛮人”特斯拉的强劲势头貌似难以阻挡。从最近几个月的新能源汽车销量来看,特斯拉可谓一枝独秀,单挑中国的造车新势力。

同时,大众汽车也连出重拳,为“2025年在中国市场生产150万辆新能源汽车”的目标做着积极部署。5月底,大众汽车接连出手,先后与国轩高科、江淮控股签署协议,分别收购国轩高科26.67%、江淮控股50%的股份,两笔投资合计21亿欧元(约合160亿元人民币)。同时,大众汽车还将增持在江淮大众的股份至75%,效仿宝马增持华晨宝马股份,谋求合资公司的控制权。

近来,陆续有小鹏汽车计划赴美ipo、理想汽车已申请在美国ipo、蔚来汽车谋求国内二次上市等一系列消息传出,不难看出,造车新势力们依旧处在“没钱汉子难”的挣扎期,梦想无疑是自由自在,但现实依然是束手束脚。

中国汽车产业既然在传统燃油车领域落后了,就要想方设法从其他方面追赶上来。刚刚步入正轨的中国新能源汽车市场,未来的路还很长,不要急于一时贪功冒进,更不要畏首畏尾裹足不前,是坎就跨过去,是坑就填平了,总有云开见月明的那一天。

结束语

这一次,海南打响燃油车禁售“第一枪”,接下来就让“子弹飞一会儿”,咱们10年后再来看,中国电动车产业能否抢占弯道的有利位置,成功突围,一步步让电动车“乌托邦”从构想变为现实。

本文来源于汽车之家车家号作者,不代表汽车之家的观点立场。

名人名言

读书有三到:心到、眼到、口到——朱熹

读一书,增一智。 读书名言大全

不吃饭则饥,不读书则愚。

不向前走,不知路远;不努力学习,不明白真理。

树不修,长不直;人不学,没知识。

用宝珠打扮自己,不如用知识充实自己。

蜂采百花酿甜蜜,人读群书明真理。

劳动是知识的源泉;知识是生活的指南。

知识是智慧的火炬。

宝剑不磨要生锈;人不学习要落后。

茂盛的禾苗需要水分;成长的少年需要学习。

星星使天空绚烂夺目;知识使人增长才干。

造烛求明,读书求理。

粮食补身体,书籍丰富智慧。

世界上三种东西最宝贵——知识、粮食和友谊。(缅甸谚语)

书籍备而不读如废纸。(英国谚语)

积累知识,胜过积蓄金银。(欧洲谚语)

谦虚是学习的朋友

泰山不是垒的,学问不是吹的。 天不言自高,地不语自厚。

水满则溢,月满则亏;自满则败,自矜则愚。

包子有肉,不在皮上;人有学问,不挂嘴上。

不实心不成事,不虚心不知事。 不自是者博闻,不自满者受益。

虚心的人,常想己之短;骄傲的人,常夸己之长。

自赞就是自轻。 自满是智慧的尽头。

如果有了胡子就算学识渊博,那么,山羊也可以讲课了。

成就是谦虚者前进的阶梯,也是骄傲者后退的滑梯。

吹嘘自己有知识的人,等于在宣扬自己的无知。

言过其实,终无大用。 知识愈浅,自信愈深。

讷讷寡言者未必愚,喋喋利口者未必智。

宽阔的河平静,博学的人谦虚。 秀才不怕衣衫破,就怕肚子没有货。

山不厌高,水不厌深。 骄傲是跌跤的前奏。

骄傲来自浅薄,狂妄出于无知。 骄傲是失败的开头,自满是智慧的尽头。

说大话的人像爆竹,响一声就完了。 鉴难明,始能照物;衡唯平,始能权物。

谦虚是学习的朋友,自满是学习的敌人。

赶脚的对头是脚懒,学习的对头是自满。

虚心使人进步,骄傲使人落后。 虚心的人学十算一,骄傲的人学一当十。

强中更有强中手,莫向人前自夸口。 满足现在的成就,就窒息了未来。

喜欢吹嘘的人犹如一面大鼓,响声大腹中空。

人唯虚,始能知人。 满招损,谦受益。 满必溢,骄必败。

知识贮藏在谦虚的大海中。(朝鲜谚语)

学问多深也别满足,过失多小也别忽略。(蒙古谚语)

懂得自己无知,说明已有收获。(拉丁美洲谚语)

学问学问,不懂就问

刀钝石上磨,人笨人前学。 以人为师能进步。

试试并非受罪,问问并不吃亏。 善于发问的人,知识丰富。

不听指点,多绕弯弯。 不懂装懂,永世饭桶。

智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。

不能则学,不知则问,耻于问人,决无长进。

学问渊博的人,懂了还要问;学问浅薄的人,不懂也不问。

井淘三遍吃好水,人从三师武艺高。

手指有长有短,知识有高有低。 学无前后,达者为师。

边学边问,才有学问。 若要精,人前听。

只要是有益的话,小孩的话也要听。

要学蜜蜂采百花,问遍百家成行家。

老姜辣味大,老人经验多。 请教别人不折本,舌头打个滚。

怕问路,要迷路。 嘴勤不走冤枉路。

书籍备而不读如废纸。(英国谚语)

不问的人永远和愚昧在一起。(东非谚语)

耳朵没有底,可以从早听到晚。(非洲谚语)

世上无难事,只要肯登攀

一分耕耘,一分收获。 一艺之成,当尽毕生之力。

一个不想蹚过小河的人,自然不想远涉重洋。 针越用越明,脑越用越灵。

学在苦中求,艺在勤中练。 不怕学问浅,就怕志气短。

才华是血汗的结晶。 才华是刀刃,辛苦是磨刀石。

上如阶尽管费力,却一步比一步高。 不经过琢磨,宝石也不会发光。

心专才能绣得花,心静才能织得麻。 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。

日日行,不怕千万里;时时学,不怕千万卷。 多练多乖,不练就呆。

只有努力攀登顶峰的人,才能把顶峰踩在脚下。 困难是人的教科书。

汗水和丰收是忠实的伙伴,勤学和知识是一对最美丽的情侣。

学习如钻探石油,钻得愈深,愈能找到知识的精髓。 先学爬,然后学走。

心坚石也穿。 好记性不如烂笔头。 勤勉是成功之母。

好高骛远的一无所得,埋头苦干的获得知识。 百艺通,不如一艺精。

同时赶两只兔,一只也捉不到。 一回生,二回熟,三回过来当师傅。

学如逆水行舟,不进则退。 学习如赶路,不能慢一步。

学问之根苦,学问之果甜。 学问勤中得,富裕俭中来。

注意力是智慧的门户。 要得惊人艺,须下苦功夫。

只要功夫深,铁杵磨成绣花针。 拳不离手,曲不离口。

常说口里顺,常做手不笨。 最淡的墨水,也胜过最强的记性。

搓绳不能松劲,前进不能停顿。 瞄准还不是射中,起跑还不算到达。

没有艰苦的学习,就没有最简单的发明。(南斯拉夫谚语)

谁游乐无度,谁没空学习。(法国谚语)

谁要懂得多,就要睡得少。(亚美尼亚谚语)

知识好象砂石下面的泉水,越掘得深泉水越清。(丹麦谚语)

知识需要反复探索,土地需要辛勤耕耘。(尼泊尔谚语)

学如驾车登山,不进就退。(日本谚语)

书读百遍,其义自见

读了懂不了,用处也不大。

一窍通,百窍通

心里没有眼,有眼也无用。

仔细考虑一天,胜过蛮干十天。

吃别人嚼过的馍没有味道。

尽信书,莫如无书。

灯不拨不亮,理不辩不明。

没有意志的人,一切都感到困难;没有头脑的人,一切都感到简单。

学贵有疑,小疑则小进,大疑则大进。

闻而不审,不若无闻。

读书不知义,等于嚼树皮。

吃饭不嚼不知味,读书不想不知意。

读书不想,隔靴挠痒。

温故而知新。

刀越磨越利,脑越用越灵。

身怕不动,脑怕不用。

强记不如善悟。

思索,就是跟自己争论。(西班牙谚语)

一次深思熟虑,胜过百次草率行动。(南斯拉夫谚语)

知识无底,学海无涯

万川归海海不盈。

山上的石头能背完,河里的流水能舀干,世上的知识学不完。

书囊无底。

生命有限,学问无涯。

走不完的路,知不完的理。

学如积薪,后来者居上。

学到知耻处,方知艺不精。

到处留心皆学问。

泉水挑不干,知识学不完。

做到老,学到老,活到八十还学巧。

聪明的樵夫,应该是既善于砍柴,也善于磨刀的。

聪明来自见多识广。(阿拉伯谚语)

不愿看的人,比瞎子还瞎;不愿听的人,比聋子还聋。(法国谚语)

学者的一天,比不学无术的人的一生还有价值。(阿拉伯谚语)

数不尽的土粒,渡不尽的学海。(蒙古谚语)

知识无底,学海无涯。(蒙古谚语)

时间是宝贵的财富

一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。

少而不学,老而无识。

少壮不努力,老大徒伤悲。

太阳落山了,人才感到阳光的可贵。

记得少年骑竹马,转身便是白头翁。

有钱难买少年时。

失落光阴无处寻。

节约时间就是延长寿命。

守财奴说金钱是命根,勤奋者看时间是生命。

时间是最宝贵的财富。

你和时间开玩笑,它却对你很认真。

补漏趁天晴,读书趁年轻。

把握一个今天,胜似两个明天。

清晨不起早,误一天的事;幼年不勤学,误一生的事。

等时间的人,就是浪费时间的人。

最珍贵的财富是时间,最大的浪费是虚度流年。

黑发不知勤学早,白头方悔读书迟。

挥霍金钱是败坏物,虚度年华是败坏人。

谁把一生的光阴虚度,便是抛下黄金未买一物。

珍宝丢失了还可以找到,时间丢失了永远找不到。

懒人嘴里明天多。

一日无二晨,时过不再临。

熟读游泳学,不如下大河

人在山外觉山小,人进山中知山深。

万事莫如亲下手。

荆条编小篮,看着容易做着难。

不见不识,不做不会。

不下水,一辈子不会游泳;不扬帆,一辈子不会撑船。

不爬崎岖的高山,不知大地的平坦。

见识,见识,不见不识。

天平是轻重的衡量器,实践是是非的试金石。

发一回水,澄一次泥;经一回事,长一回智。

有钱难买经验多。

有知识不会运用,如同耕耘而不播种。

闭眼怎看三春井,出水才看两腿泥。

书到用时方恨少,事非经过不知难。

听不如看,看不如干。

近水知鱼性,靠山识鸟音。

经常出门的孩子,比父母知道的多。

读千赋者善赋,观千剑者晓剑。

读书如果不与实际结合,知识不过是天空的浮云。

站在森林外边,就不能完全了解森林。

欲知对岸事,就要渡过河。

聪明人听到一次,思考十次;看到一次,实践十次。

舞剑是一回事,作战是另一回事。(朝鲜谚语)

打铁才能成为铁匠。(法国谚语)

1、敏而好学,不耻下问——孔子

2、业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随——韩愈

3、学而不思则罔,思而不学则殆——孔子

4、知之者不如好之者,好之者不如乐之者——孔子

5、三人行,必有我师也。择其善者而从之,其不善者而改之——孔子

6、兴于《诗》,立于礼,成于乐——孔子

7、己所不欲,勿施于人——孔子

8、读书破万卷,下笔如有神——杜甫

9、读书有三到,谓心到,眼到,口到——朱熹

10、立身以立学为先,立学以读书为本——欧阳修

11、读万卷书,行万里路——刘彝

12、黑发不知勤学早,白发方悔读书迟——颜真卿

13、书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲——于谦

14、书犹药也,善读之可以医愚——刘向

15、少壮不努力,老大徒伤悲——《汉乐府。长歌行》

16、莫等闲,白了少年头,空悲切——岳飞

17、发奋识遍天下字,立志读尽人间书——苏轼

18、鸟欲高飞先振翅,人求上进先读书——李苦禅

19、立志宜思真品格,读书须尽苦功夫——阮元

20、非淡泊无以明志,非宁静无以致远——诸葛亮

21、勿以恶小而为之,勿以善小而不为——陈寿《三国志》

22、熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟——孙洙《唐诗三百首序》

23、书到用时方恨少,事非经过不知难——陆游

24、问渠那得清如许,为有源头活水来——朱熹

25、旧书不厌百回读,熟读精思子自知——苏轼

26、书痴者文必工,艺痴者技必良——蒲松龄

27、读书百遍,其义自见——《三国志》

28、千里之行,始于足下——老子

29、路漫漫其修道远,吾将上下而求索——屈原

30、奇文共欣赏,疑义相如析——陶渊明

31、读书之法,在循序而渐进,熟读而精思——朱熹

32、吾生也有涯,而知也无涯——庄子

33、非学无以广才,非志无以成学——诸葛亮

34、玉不啄,不成器;人不学,不知道——《礼记》

为什么史维克斯是奔驰专用蜡?

史维克斯不是奔驰专用蜡,是史维克斯旗下有一款车蜡,叫奔驰专用蜡。针对奔驰车漆层特点定制生产的。

史维克斯车蜡品类很多,宝马车专用蜡,意大利车专用蜡。哑光车专用蜡,保时捷专用蜡等。这些都是专用车蜡,通用车蜡有乌托邦车蜡,展示车蜡,特氟龙车蜡等。

楼主的概念错了,是因为史维克斯在美国(加利福利亚)、德国、日本等奔驰专卖店里,被指定为唯一授权的奔驰车指定美容养护产品。

化身为马,奔向爱情的乌托邦。

我喜欢徐悲鸿笔下的马,喜欢泼墨写意中,奔马豪放雄俊的神韵和瘦骨铜声的气质;我也喜欢草原上纵情奔跑或静静吃草的马,像极了隐于世外的自由灵魂。

在我印象中,马既是力量和疾风的象征,又是沉静和自由的代名词,是一种拥有神秘力量的精灵。因此,我一直梦想着有一天能在天地间策马奔腾,但一直没有机会,直到二十五岁那年。

那是我最难忘的、也是唯一一次真正的骑马。

当时我刚参加工作不久,又经历了第一段恋情的不愉快分手,接到去高原的一项考察任务,正中下怀,心想可以好好调整一下郁闷的心情了。

目的地是阿坝藏区深处的一个小村庄,据说那里有一片美丽的草原和一条风光很独特的沟谷,当地政府想评估一下开发的潜力。

我的第一个念头就是:终于可以真的在草原上策马奔腾了!

那地方很远,我们的车子翻过一座又一座高山,经过一片又一片草原,走了大半天还没有到。

但我很兴奋,不由自主幻想着自己骑着一匹雪白的骏马,奔驰在辽阔的草原上,那里野花遍地开放,清风撩起我的长发,像电影镜头一样……

“发什么呆?到了!”同事猛拍了我一巴掌,把我的美梦打醒了。

夕阳西下时分,一群村民站在草原村庄的入口,穿着传统藏装,倒好了酒迎接我们。可奇怪的是她们几乎全是女性,我心想:难道这个村子是母系氏族部落?

几位藏族姑娘上前来将洁白的哈达轻轻挂在我们的脖子上,又把倒好的酒双手递给我们。

我向周围张望,广阔的草原上连一匹马的踪迹也没有。这让我失望极了。

一位姑娘很热情地接连递给我三杯酒,我想这一定是人家的传统习俗,可得尊重,于是很豪爽地一仰脖,把三杯全喝掉了。后来我才知道这酒只要用手指蘸着弹三下,呡一口就可以了。

三杯不知是什么酒一下肚,我的脸立刻烧了起来。

村长还在跟我们说着什么,我的脑袋却开始发晕。

忽然,远处传来一阵野性的呼啸,“啊嘿嘿…啊嘿嘿嘿…”

那是男人们放开喉咙和胸腔发出的呼叫声,此起彼伏,像无数雄鹰的翅膀划过山风。山梁上腾起一阵尘烟,那滚滚尘烟伴着轰隆隆的马蹄声,向我们飞驰而来。

一群青年骑着骏马,身体低伏,一开始看不清他们的样子,只远远看见他们拿着马鞭的手高高扬起,藏袍里统一穿着雪白的稠衫。

很快呼啸声近了些,我看见几十匹马儿四蹄翻腾,长鬃飞扬,像迅雷闪电般冲过来;那些骑马的青年黑色卷发飞舞着、黝黑的脸堂衬着白白的牙,显得那么粗犷有力量。他们的上身和马背紧贴在一起,和胯下的马一同起伏,一边高声呼啸,一边像一阵龙卷风刮了过来,我感到脚下的大地都在震颤。

等他们跑到我们面前,我已经完全惊呆了。

青年们放慢速度,直起身体,拉紧了缰绳,围着我们打转,直到马儿们都停下来,欢迎仪式才结束。

一个青年骑在一匹黑马的背上,居高临下看着我。我仰着脸呆呆地看着他。他背着夕阳,我看不清他的脸,只看见他戴着一只大大的、圆圆的耳环。耳环映射着阳光,这让我感到头更晕了。

安排好住处后,同事说晚上村长安排了草原篝火晚会,并给了我一套藏族姑娘的衣服,说这是一个当地姑娘压箱底的嫁衣,借给我穿着体验一下当地文化。我高兴地连忙小心换上,宝蓝色的绸缎袍子配水貂毛的镶边,还有一顶毛茸茸的帽子,挺美!

等我走出来,村子中央已经燃起了巨大的篝火,架着一只羊在烤,木柴在黑夜里不停劈啪作响。

我们都换了藏装和村民们围坐在一起,他们热情地抱来一大罐咂酒,插上麦秆,说谁得到的掌声多,就请谁喝。

能歌善舞的村民一曲接一曲,欢乐的气氛达到高潮,他们起哄要我们考察组也表演节目,我便被一把推了出去。

我看了看天上的一轮弯月,借着酒意,大着胆子说:“我不会唱藏族的歌,不过今天月亮很好,我就唱一首月亮代表我的心吧!”

我轻轻唱起来,大家安静地听,没有伴奏,只有火堆里木柴响亮的噼啪声在打着节拍。

其实我唱得并不怎么好,但全场爆发出雷鸣般的掌声。

“喝酒!喝酒!”所有人都在喊。

一个青年把咂酒端到我面前,我认出了他左耳朵上那只大耳环。

我硬着头皮吸了一大口,这味道,正是进村时让我头晕的酒!

人们开始唱歌、跳舞、吃羊,大耳环拉住我和年轻的藏族男女们一起跳起了锅庄。

我头晕目眩,一边跳一边大声问他:“明天能骑马吗?”

他说:“能!我带你骑!”

我说:“我想要一匹白马!雪白雪白的那种!行吗?”

他说:“行!”

第二天进沟考察,早上八点钟,我们开车到沟口,马匹和向导们已经在那里等候了,向导就是昨天骑马的青年们。

我一眼就看见了那匹雪白的马,明亮的双眼,长长的鬃毛,柔顺的尾巴被人编成了一条粗粗的白辫子,还扎了根红绸子……

我赶紧飞奔过去,围着马左看右看。

大耳环牵着马,对我说:“这马好看不好骑,它可不会听你的,我劝你最好换一匹。”

我急忙摇头,说:“不用不用,我就骑它,我会和它搞好关系的。”这么漂亮的马,我可舍不得换。

我这才看清大耳环的样子,他长着一双细长细长的眼睛,被太阳晒黑的脸不大,粗犷中带着几分秀气。

我生怕他给我换马,急忙一只脚踏上马蹬,轻盈地翻身跳上马背,说:“看,我骑过马,有经验。”

他无奈地摇了摇头,拉住马脖子下面的缰绳,向沟里走去。

时值初冬,沟里一直飘着小雪,沿途的草地和沙棘林都积了薄薄一层雪,一条浅溪虽然半结了冰,但还是哗啦啦流淌着。

好一个灵动的白色世界。

我心里赞叹着这番美景,要过缰绳自己拉着,骑着马慢慢走……慢慢走……慢…慢…走……

不知不觉中,前面的大部队不见了,只剩我和白马,还有大耳环落在后面。

白马果然像大耳环说的那样,完全不听我的命令。它懒洋洋地走着,行动全随心意,自由散漫毫无组织纪律性。它一会儿觉得地上有蓬草看着还算鲜嫩,便低头啃一啃;一会儿又径直走去溪边,舔几口溪水;一会儿又抬头赏雪,去碰一碰矮的树枝,把上面的雪摇下来落我们一身……

我攥紧缰绳左拉右拉,用脚夹它,叫它快走,它不满地甩头打了个响鼻,喷出一阵白雾,好像在说:“哎呀,急什么嘛?真是的。”

接着它又被自己鼻子里喷出的白雾吸引了,干脆停下来饶有兴趣地喷啊喷,看着白雾升腾,又望着天空发呆,仿佛在思考马生……

这哪里是马,简直是位诗人或者哲学家!

大耳环把鞭子递给我,说:“用鞭子抽它!”

“啊?”我有点下不去手。但想到自己与大部队越来越远,还是接过鞭子在马屁股上甩了一下。

白马还是不动,它歪过头用一只眼睛盯我,眼神里透着好奇、狡黠和嘲弄。

“你打得太轻了!它在笑话你呢!”大耳环又说。

什么?我竟然被一匹马笑话了!我举起鞭子犹豫不决,半天挥不下去。

大耳环急了,说:“你这样走,要走到啥子时候?”

他看了看前面已经消失无踪的队伍,又看了看站得四平八稳、得意洋洋的白马,不由分说猛地飞身上马,我还没来得及看清他的动作,他已经骑在了我背后。

他左手抱住我的腰,右手夺过我的鞭子,喊道:“抓紧绳子坐稳了!”

我顿时惊呆了,心脏在胸腔里猛地狂跳,脸上又不可控制的烧了起来。

他扬起鞭子,抽了白马一下,白马被催动着不情愿地跑了起来,它跑动的速度不快,大耳环连缰绳都不用拉。

我全身僵直,抓紧缰绳,故意忽略背后紧贴着我的人和搂在我腰间的那一只手,假装镇定地东张西望,在心里对自己说:

别想多了,草原雄鹰就是这么率真彪悍,哈哈,没什么,没什么的……

啊,这里风景真好啊!雪真白呀……

他为什么要搂得这么紧?不能松一点吗?不能隔一点点距离吗……

哦,玉树琼花原来是这样一番景象啊,真是百闻不如一见,漂亮……

他身上是什么味道?是青草还是阳光……

咳,这条沟的景观组合非常好,四季皆可游,嗯,真不错……

我正在努力平复心情,却忽然感觉他在微微抖动。他在笑!

我又羞又恼,狠狠白了他一眼。

他说:“看来你是会骑马呢,要不要再骑快一点?”

我不服气地高声说道:“快一点就快一点,我又不怕!”

大耳环扬起马鞭,抓过我手里的缰绳。我赶紧松了手,抓住白马脖子上的鬃毛。他的鞭子用力抽在白马的身上,白马嘶叫了一声,发力狂奔起来。

大耳环伏低了身体,我也低低地趴在马背上,这策马奔腾的感觉和我曾经想象的浪漫奔放完全不同,我只感受到强烈的颠簸和恐惧,奔跑的白马全身肌肉都在乱动,我根本夹不住它。

看着眼前不断转瞬即逝的岩石和树丛,我只好死死揪住白马的鬃毛。即便是这样,我还是觉得自己会随时掉下来,然后与岩石来一个亲密接触,脑浆迸裂而亡……

可我又不肯认输,鼓足勇气咬紧牙关忍着,只在心里哀嚎惨叫。

幸好只跑了一会儿,就看见了大部队的影子。大耳环直起身子收紧了缰绳,白马慢了下来,它使劲摇头,好像很不舒服。

大耳环跳下马,仔细检查了一番,好笑地对我说:“喂,你抓它的鬃毛抓大把一点嘛,揪着这么一点点,快要把它痛死了。”

我赶紧松了手。白马很不满意地连打了几个喷嚏,又恢复了之前懒洋洋的样子。我们跟上了前面的队伍,仿佛一切都没有发生过。

第三天,我们去考察草原牧场。兴许是前一天淋了雪,又骑马紧张了一番,我头昏脑胀,太阳穴突突地跳着疼。这在高原上可不是一件好事。我吃了药,还是坚持和大家一起去牧场。

大耳环一大早就牵了他的黑马来。

“这匹马才是好马,等到了牧场我骑给你看!”他笑着对我喊道。

我无精打采地点了点头,可我再也不想骑马了。

一行人步行前往牧场,几个青年骑着马在后面跟着。到了牧场那一望无际平坦的草甸,青年们兴奋地策马飞奔起来。他们像杂技演员一样,在马背上做着各种高难度动作。那感觉很奇怪,马似乎是他们的一部分,可他们却又是马的主宰。

高原的风猎猎吹着,使我的头痛厉害起来。我看到不远处有一座石砌的废弃屋子,便跟领队说休息一下,等会儿自己回去,就往那里避风去了。

去了我才发现那并不是房屋,是用大石头随意搭建的挡风躲雨的建筑,挺大,石墙有里外两层。我靠在外层角落的一处断墙下,迷迷糊糊睡着了。

没过多久,我被青年们的谈话声惊醒了。他们坐在里层在聊天,藏语夹杂着汉语,我基本能听懂。

“多杰,你咋个不说话?”一个人忽然问道。

“累了,不想说话。”是大耳环的声音。原来他叫做多杰。

另一个人说:“他肯定在想那个又能喝酒又能唱歌的姑娘!”

他们哈哈大笑起来。

多杰高声说道:“有啥子不能想呢?”

“那些城里的姑娘娇气的很,哪有我们这儿的姑娘好?”另一个人说。

“不管是哪里的姑娘,只要肯和我一起骑马就好。”多杰说道。

“哪个肯和你骑马?那些姑娘不把你当马骑就算好了!我那个女人就把我当马,而且她不是一个人骑我,是让我拉起豪华马车跑,一天和别人比来比去,咋个都不满意。”

一群人又笑了起来:“谁让你当初贪图人家长得漂亮!”

“你们说,马还有喂草休息的时候,她恨不得我不要睡觉,随时把我往前赶,我连喘口气她都要管,累死球了,现在后悔也来不及啰!”

我还以为这遥远的大草原是一片清净之地,原来,这里也一样,只要有男人和女人,就有不能免俗的世间烦恼。

多杰的声音又响起来:“我可不要那样的女人。我宁愿当一匹马,像我的黑马那样,找一匹白马,在草原上想跑就一起跑,想停下来就一起吃吃草、睡睡觉。天地这么广阔,为什么要找个人把自己困死?”

他们又嘻嘻地笑起来:“就是昨天那匹白马?它慢得很呢!”

多杰不好意思地笑了,说:“它不愿意跑,就等等它嘛!黑马就是那样的,经常疯跑几圈又回来等它一起走。”

远处有人在高喊:“走啰!”

青年们起身呼啦啦跑出去,骑上马各自散去了。

我继续坐在原地,等人声静下来才走出去。

牧场离村子不远,我慢慢往回走。

走了一会儿,多杰骑着黑马狂奔过来,到了我面前慌里慌张地跳下马来,大声质问我:“你跑到哪里去了?我是要负责你的安全的,差点吓死我了!”

我因为偷听了他和青年们的谈话,有点不好意思看他,就低着头沉默地站着。

他可能以为自己太凶吓着了我,踌躇了一会儿,才轻声说:“我带你骑马吧,这马好,牧场也平坦。”

我抬头看了看他,看见他满脸的期待,就点了点头。

我把背包扔在地上,翻身上马,他也飞身上来坐在我背后。

这一次他没有搂住我的腰,而是双手抓紧了缰绳,双腿立在马蹬上。缰绳竟然是两条,我也抓紧了另一条。

“腿夹紧,低头挨着马,俯下身,顺着它的眼睛看前面,要和它融为一体!”

他双膝一夹,“驾!”

黑马一个轻盈的纵身,跃了出去。

黑马果然是好马,它跑起来非常流畅,一点儿也不像前一天不情愿跑的白马那样浑身乱动、步伐紊乱。

它是奔跑的大师,是一道协调的闪电,载着我稳稳地飞驰过无边的牧场。

我伏在黑马的背上,透过它飞舞的鬃毛,顺着它的视线,看到了属于它的世界!

那是一个无比开阔的、有速度的世界,旧的很快被甩到身后,新的猛然迎面而来,甚至新的还来不及变旧,就已经飞到身后不见了!

这从未见过的景象令我激动万分。

我差点因为前一天白马的懈怠,误以为骑马是一件被我高估的事,而错失了真正策马飞奔的机会!

绕了牧场一大圈,多杰把马停了下来。黑马似乎意犹未尽,四只马蹄还兴奋地刨着地。多杰“喔~喂~”地安抚住它,跳下马捡起我的背包,牵着马慢慢往村庄走。

我由衷地对多杰说:“谢谢你!我从小就梦想着有一天能这样骑一次马,今天梦想实现了!”

多杰笑道:“这个不难,我可以教你骑。”

我摇了摇头说:“可惜没有机会了,后天我要走了。”

“难道你不再来了吗?”多杰问道。

“应该不会再来了,我们考察完这里就会回成都去,然后再去别的地方考察,会有人来继续下一步。这就是我的工作。”

多杰沉默了,低着头只是走路。

村庄的炊烟升了起来,狗汪汪地叫着,一天的行程结束了。

第四天早上,多杰没有来。我们去考察一片湿地,中午就在一个小木屋吃饭。

多杰来了,黑马驮着一个大口袋,里面装着许多干粮。

我们围坐在一起分干粮吃,有个同事问他:“多杰,你去过成都没有?”

多杰点头回答道:“小时候我跟着我爸赶牛去卖,上过一次成都。”

“啊?赶牛上成都?那得走多久啊?”另一个同事吃惊地问。

“走了大半个月。”

同事很热情地说:“欢迎到成都来,我们一定好好招待你!”

多杰说:“好。但是我不喜欢成都,太挤了,我还是喜欢我们草原。”

他一下子把天聊死了,同事讪讪住了嘴。

傍晚回到村庄,村民们又架起了篝火,准备搞一个欢送仪式。

我看见黑马和白马在一起,头碰头正悠闲地吃着草。它们互相温柔地望着,时不时蹭一蹭对方的脖颈,看上去是那样般配,那样悠闲,那样自由自在。

一匹神驹和一匹懒马,竟然是一对儿,真是令人意想不到。我很羡慕那懒洋洋的白马,它很幸运!

我又忽然觉得自己其实很像白马,一样的自由散漫,不愿被掌控驱赶,就想随心所欲做自己喜欢的事……只不过,我的黑马在哪里等着我呢?

多杰坐在旁边看马儿吃草,瞟了我一眼。

我走过去打了个招呼,说:“这几天辛苦你了!”

他低声说:“不辛苦。”

我把一条珍珠手链递给他,说:“黑马和白马看起来好开心啊!这个是我在海边买的,留个纪念吧,以后送给你的那位白马。真的谢谢你带我骑马。”

他接过手链,看了一会儿,放进怀里。

“你喜欢骑马,为什么不学?在草原上,很快就能学会。”他问我。

“我骑一次就够了。不是每个人都能学会骑马,还能像你骑得那样好的。再说,我家在成都,那里没有草原。草原再好,我也是要回家的,就像你不喜欢成都,喜欢草原一样。”

他闷了半天,说了一句:“知道了,你走吧。”

那语气里有太多复杂的情绪,我无法应对,就站起身走了。

晚上的篝火晚会我没有参加,早早睡了,那奔腾的黑马入梦来,快如闪电,把我讨厌的一切都远远甩在身后。

第五天一早,我们在村口和村长话别,然后踏上了归途。

车子刚刚驶出村口,山梁上又响起了“啊嘿嘿……”的呼啸,像雄鹰的翅膀划过山风。

我从车窗望出去,两匹马在山梁上飞奔,其中一匹黑马跑在前面,马上的人高举着右手,一只白色的袖子在风里飞扬。

我不禁热泪盈眶,默默在心里喊道:“再见!大耳环!”

后来,我再也没有回去过那片草原,再也没有像那样畅快淋漓地策马奔跑过。

许多年过去了,我平凡地生活着,喜怒哀乐统统尝了一遍。

一天,一个许久未见的朋友来访,她见面就向我哭诉,她和当年青梅竹马的恋人结成夫妇后,一切都走了样。

“我真是受够了!当年我抛弃了一切和他在一起,他向我许诺一定会让我幸福,可现在这么多年过去了,他的承诺一点也没有兑现!我一说他,他就闷声不语,像个哑巴一样,我不知道他究竟在想什么,我们连吵架都吵不起来了!”

她不甘又无奈,美丽的脸庞刻满了愁怨。

我把骑马的故事讲给她听,她想了很久,说道:“看来我也是骑马的人,而他是那匹跑不快的马,怎么办?”

我们都陷入了沉思。

“我宁愿当一匹马,像我的黑马那样,找一匹白马,在草原上想跑就一起跑,想停下来就一起吃吃草、睡睡觉……它不愿意跑,就等等它……俯下身,顺着它的眼睛看前面……”

这些话我一直没有忘记,多年前草原上那个纯朴的青年用最质朴的语言,告诉了我一个最真的道理,一个关于爱情和婚姻的道理。

许多人,不知不觉把伴侣当成了马,高高举起了手中无形的欲望的鞭子,期望将他或她驯成自己想要的样子。但爱情不该是主人和马的关系,马会屈服于鞭子,但永远不会爱上挥舞鞭子的人。

或许,如果你真的爱一个人,应该放下手里的鞭子,化身为马,和他同一高度,顺着他的视线,好好看一看他眼里的世界。该奔跑的时候一起奔跑,累了就一起歇一歇,如果你的马儿跑不快,就停下来回过头等等它。

天地那么大,时间那么长,相伴的马儿却只有那一个。如果能化身为马,想必会寻找到更广阔的世界吧!

从骑着黑马纵情奔跑的那天起,我也渐渐蜕变成了一匹马,寻找着另一匹马。

在漫长的人生旅途中,我想和他一起飞奔向前,一起经历风雨;我们会互相寻找、耐心等待;我们也许有时争吵,有时沉默。但我们都将顺着彼此的视线,看到对方想要的世界,然后两个世界逐渐交汇,变成了两个人共同的乌托邦。

化身为马的人最终会到达哪里?我想,终点并不重要,重要的是这一路,能和我的马并肩同行,自由浪漫、无拘无束、相依相伴。

关于奔驰乌托邦和奔驰乌托邦的价格的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

suv最新文章


热门suv排行榜

suv汽车视频

suv排行榜推荐

网站地图